星期四, 12月 18, 2008

書:親愛的安得烈

因為是至親,所以距離感特別容易被放大。然而是至親,閉著口也終究不會明白。

書裡記錄了母子兩人分處兩地,使用第二種語言持續三年的對話。真切直接,十分珍貴的一段溝通。

母親的出發點,是單純的,也是成熟理性的。兒子的態度從按耐不住的叛逆,到最後深刻明白了如此連結的可貴之處。

之中經歷的大小事,重要,也不重要,但絕不能少了這樣的過程。

相關連結:findbook.twaNobii

4 則留言:

匿名 提到...

因為是至親,所有的事皆是如此牽絆,
無法割捨,只有尋求解決之道與自由的出口。
也許就像常常在耳邊聽見的
只有你當了父母,才了解父母的苦與牽掛的心吧!

ClarK 提到...

或許為人父母之後又會有另外一番瞭解吧。

Unknown 提到...

近來向來跟公眾圖書館借書,很少買書的我,買了這本書。

或許是職業病吧,看著母子來回對話,其實很有感覺,也很有感觸;訝異於當母親的焦慮(某些口吻跟我阿姆姆還挺像),而孩子的避重就輕,某種程度上也是一種「藝術」。

這本書看完,寄送給家鄉的阿姨,除了阿姨也是個龍迷之外,家庭中母-子/女的掛繫糾結之情,也是一種既深沈又同理的感動。

ClarK 提到...

這的確可以視為一種生活藝術呵。

平凡的角色轉換卻也常常相當具有戲劇效果。小時候暗暗決心不做的事,當了家長可又說不一定嘍。

那,阿姨會不會已經有收藏了哩?